Belcanto.ru
Классическая музыка, опера и балет
главная персоналии произведения словарь записи книги


Опера Глюка «Орфей и Эвридика»

Orfeo ed Euridice

12.01.2011 в 00:00.
Кристоф Виллибальд Глюк / Christoph Willibald Gluck

Музыкально-театральное представление К. В. Глюка в трех действиях; либретто Р. да Кальцабиджи.
Первая постановка: Вена, «Бургтеатр», 5 октября 1762 года; постановка второй редакции (на французском языке), на либретто П.-Л. Молина: Париж, Королевская академия музыки, 2 августа 1774 года.

Действующие лица:

Орфей (1762 — контральто, 1774 — тенор), Эвридика (сопрано), Амур (сопрано), пастухи, нимфы, фурии, адские духи, тени умерших, свита Орфея.

Венская редакция.

Действие первое.

Лавры и кипарисы вокруг гробницы Эвридики. Пастухи и нимфы разбрасывают цветы на могиле и поют («Ah! se intorno a quest'urna funesta»; «Как грустно ветер мирт колышет»), прерываемые жалобами Орфея. Овдовевший поэт просит всех уйти и один оплакивает свою утрату («Сегсо il mio ben cosi»; «Где ты, любовь моя?»). Бросая гневный упрек небесам, он решает сойти в преисподнюю, чтобы отыскать свою жену («Numi! barbari numi»; «О, царство мрачное теней!»). Появляется Амур, возвещающий волю Зевса: Орфею позволено сойти живым в Аид. Если ему удастся усмирить своим пением фурий, чудищ и саму смерть, то он может вывести Эвридику из царства мертвых, но при одном условии: он не должен смотреть на нее. Амур шутливо предостерегает Орфея, чтобы он не слишком выказывал свои чувства («Gli sguardi trattieni»; «Под маской молчанья»).

Действие второе.

Мрачная пещера на берегу Коцита. Фурии и демоны пляшут, стараясь испугать Орфея, который играет на цитре и молит о милости (хор «Chi mai dell'Erebo»; «Чей это дерзкий»). Мало-помалу пение поэта усмиряет фурий и призраков. Орфей продвигается вперед.

Прелестные зеленые рощи, цветущие луга. Это Елисейские поля, где бродит тень супруги Орфея («Che puro ciel! che chiaro sol»; «О, лучезарный, дивный вид»). He глядя на Эвридику, он берет ее за руку и быстро уводит.

Действие третье.

Темное ущелье, образующее запутанный лабиринт. Орфей ведет Эвридику. Ее первоначальная радость сменяется все большей тревогой, она спрашивает Орфея, почему он так спешит и даже не смотрит на нее. Эвридика начинает сомневаться в его любви. «Один лишь взгляд»,— просит она мужа и, получив странный ответ («Смотреть на тебя — беда»), оплакивает свою судьбу («Qual vita e questa mai»; «Судьбы сила злая»). Орфей, устав бороться с собой, оборачивается к ней. В тот же миг Эвридика падает замертво. Орфей в отчаянии («Che faro senza Euridice?»; «Потерял я Эвридику»). Ему остается одно: убить себя и навсегда остаться с женой. Но тут появляется Амур, он возвращает Орфею Эвридику.

В великолепном храме Амура Орфей и Эвридика в окружении пастухов и пастушек празднуют свое возвращение к жизни.

* * *

С певцом-контральто (кастратом) Гаэтано Гваданьи в главной роли «представление» прошло с полным успехом, хотя не обошлось и без отрицательных оценок — быть может, из-за исполнения, которое самому Глюку показалось неудовлетворительным. Партитура вскоре была напечатана в Париже — свидетельство того, какое высокое значение придавалось опере французской культурой. В Италии опера была впервые поставлена в переработанном виде в 1769 году при Пармском дворе в составе триптиха под названием «Празднества Аполлона». В 1774 году настала очередь парижской постановки: новый поэтический текст на французском языке, добавление вокальных, танцевальных и инструментальных эпизодов, а также новых штрихов, благодаря которым оркестровка стала еще великолепнее.

Лучшими моментами парижской постановки стали два новых инструментальных номера: пляска фурий и призраков в аду и танец блаженных душ в Элизиуме. Первый танец заимствован из балета «Дон-Жуан», поставленного Глюком в 1761 году, который благодаря хореографическим находкам Жана-Жоржа Новерра можно считать в своем роде драматическим шедевром. Пляска фурий восходит к сцене из оперы Рамо «Кастор и Поллукс», содержание которой было, впрочем, гораздо более ироничным, тогда как у Глюка этот эпизод отличается устрашающей, необузданной, грандиозной силой, и в нем «адская труба» Тассо звучит как властное предостережение, проникая во все закоулки сцены. К этому фрагменту, являя поразительно смелое сочетание контрастов, примыкает сцена танца блаженных душ, словно во сне навевая легчайшие, сладостные воспоминания о нашей прародине. В этой женственной атмосфере оживают благородные очертания мелодии флейт, то робкой, то стремительной, изображающей покой Эвридики. Орфей тоже поражен этой картиной и поет гимн полной звуков, возвышающей дух природе с ее бегущими водами, щебетом птиц и порханием ветерка. Скрытая меланхолия разлита в созданной знаменитым певцом картине, подернутой нежной дымкой любовного чувства. Жаль, что в Париже контральто было заменено тенором, который не в состоянии подняться в столь возвышенные, волшебные сферы. По этой же причине была утрачена та чистая красота, которой проникнута знаменитая ария Орфея «Потерял я Эвридику», расцененная многими из-за ее до мажора как больше подходящая для изображения ликования, нежели страдания, как формальная ошибка. Однако эта критика несправедлива. Орфей мог бы выразить в этой арии возмущение жестоким условием, но прилагает усилие воли, чтобы удержаться на высоте своего долга, сохранить собственное достоинство. Кроме того, фигурации и последовательность интервалов придают мелодии нежность. Это как раз показывает душевную растерянность Орфея, его беспокойное стремление к той, которой, казалось бы, уже не суждено вернуться Поведение героя окажется еще более убедительным и волнующим если мы вспомним, что во время встречи с женой та его прямо-таки измучила, обрушившись на него с упреками почти в традициях комической оперы. Но блеснувший луч света все же приведет оперу к счастливому концу. Предчувствие такого конца дали нам еще в первом действии шутливые советы Амура, который, будучи голосом сердца, проведет Орфея через печальный край Эвридики (здесь вновь слышен отголосок «Кастора и Поллукса» Рамо), отменит законы загробного мира и вручит ему дар богов.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

Записи

Публикации

Главы из книг


 

главная персоналии произведения словарь записи книги
О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2021 Проект Ивана Фёдорова