Опера Пуччини «Манон Леско»

Manon Lescaut

12.01.2011 в 17:06.

Опера Джакомо Пуччини «Манон Леско». Постер Рафала Ольбиньского

Лирическая драма в четырех действиях; либретто Д. Оливы, Л. Иллики и М. Праги по роману А. Ф. Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско».
Первая постановка: Турин, театр «Реджо», 1 февраля 1893 года.

Действующие лица:

Манон Леско (сопрано), Леско (баритон), кавалер Де Грие (тенор), Жеронт де Равуар (бас), Эдмонд (тенор), хозяин (бас), музыкант (меццо-сопрано), танцмейстер (тенор), фонарщик (тенор), сержант лучников (бас), капитан (бас), парикмахер (мимическая роль), музыканты, старые господа и аббаты, девушки, горожане, студенты, народ, придворные, лучники, моряки.

Действие происходит во второй половине XVIII века.

Действие первое: «В Амьене»

Оживленная площадь. Молодой студент Рене Де Грие беседует с друзьями о любви. Он не подвластен этому чувству и импровизирует шуточную песенку по адресу группы девушек («Тга voi belle»; «Среди вас, мои красотки»). Появляется восемнадцатилетняя красавица Манон Леско, сестра сержанта гвардии, который везет ее в Париж в монастырь. Рене поражен ее красотой, в чем ей и признается. Манон соглашается прийти на свидание сегодня вечером. Де Грие счастлив («Donna non vidi mai»; «Право, она прелестна»). Богач Жеронт де Равуар между тем убеждает Леско помочь похитить его сестру Манон и отправить ее к нему в Париж (дуэт с хором «Dunque vostra sorella»; «Значит, ваша сестрица»). Друг Де Грие Эдмонд слышит об их замысле и раскрывает его Рене, который встречается с Манон, как и было условлено («Vedete? Io sono fedele»; «Прийти к вам я обещала»). Он уговаривает ее немедленно бежать с ним в Париж.

Действие второе: «В Париже»

Салон в доме Жеронта. Как и предвидел Леско, его сестра бросила оставшегося без гроша студента и живет на содержании Жеронта. Леско одобряет ее выбор («Sei splendida е lucente!»; «Живешь ты так богато»). Она же хочет услышать вести о своем бывшем возлюбленном («In quelle trine morbide»; «Ах, в этом блеске роскоши»). Жеронт устраивает концерт: в честь Манон поют мадригал («Sulla vetta tu del monte»; «Ярче звезд у милой глазки»), затем она танцует, вызвав восторг гостей. Когда Манон остается одна, внезапно появляется Де Грие. Манон с волнением бросается к нему («Tu, amore? Tu? Sei tu?»; «Ты, ты, любимый мой?!»). Обоих охватывает прежняя страсть («Neirocchio tuo profondo»; «Я взор, наполненный лаской»), и они не замечают, как в дверях неожиданно появляется Жеронт. Он насмешливо угрожает им и уходит. Влюбленные уже собираются бежать, но Манон колеблется, с грустью озирая свои богатства. Де Грие понимает, что она никогда не изменит своих нравов («Ah! Manon, mi tradisse il tuo folle pensiero»; «О Манон! В мыслях вновь изменяешь мне»). Манон пытается захватить с собой драгоценности, как вдруг возвращается Жеронт со стражей и велит арестовать ее как воровку и проститутку. Де Грие выхватывает шпагу, но Леско разоружает его.

Симфоническая интермедия («Тюрьма. Путь в Гавр»). В либретто приводятся строки из романа Прево, в которых говорится о том, что Де Грие решил следовать за Манон повсюду.

Действие третье: «Гавр»

Площадь возле порта. Рассвет. Манон — в тюрьме, она должна быть выслана за океан, во французскую колонию в Америке. Из окна тюрьмы она говорит с любимым («Tu… amore?»; «Ты... любимый, опять ты меня спасаешь!»). Ворота казармы отворяются, и оттуда выходят закованные в цепи женщины под охраной солдат. Начинается перекличка узниц, сопровождаемая осуждающими или сочувственными возгласами толпы (ансамбль с хором «Rosetta! Eh! Che aria!»; «Розетта! — Ишь, горда как!»). Де Грие умоляет капитана взять его на корабль («No!.. pazzo son... Guardate»; «Нет!.. Я безумец... О, если вы хоть раз любили»).

Действие четвертое: «В Америке»

Безбрежная степь. Наступает вечер. Де Грие и Манон, которую он поддерживает, медленно бредут по дороге («Tutta su me ti posa»; «Я поддержу тебя»). В изнеможении она падает. Де Грие ничем не может ей помочь («Vedi, son io che piango»; «Я с тобой, мой друг бесценный»). Манон боится смерти («Sola... perduta... abbandonata»; «Снова одна я здесь в пустыне»). Она просит прощения у Де Грие и умирает («Iо t'amo tanto»; «Ах, тебя я обожаю»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


Сегодня «Манон Леско» менее известна среди других, разошедшихся на хиты, опер Пуччини, но именно она принесла своему автору мировую славу и статус «преемника Верди». В ней впервые сложился и узнаваемый пуччиниевский стиль, с пропитанными тосканской печалью бесконечными мелодиями, кинематографическим ощущением времени и голливудскими спецэффектами в оркестре.

В работе над «Манон Леско» ставки были высоки: композитор только что потерпел неудачу со своей второй оперой, «Эдгар», ее переделки в нескольких редакциях не принесли результата, и еще один провал не простили бы ни публика, ни спонсоры. В поисках нового сюжета Пуччини обращается к роману аббата Прево – рискованное решение, если учесть, что всего несколько лет назад отгремела опера «Манон» Жюля Массне на тот же сюжет; но Пуччини уверен в своем выборе: «Массне слышит это по-французски, с пудрой и менуэтами, я же – по-итальянски, с отчаянной страстью».

Накал страстей в «Манон Леско» достигает высшей точки в любовном дуэте во втором акте: здесь он вызывает в памяти вагнеровских Тристана и Изольду. Влияние Вагнера очевидно и в композиторской технике Пуччини, который добивается сквозной структуры и связывает ткань оперы с помощью системы лейтмотивов. Однако если вагнеровские сюжеты разворачиваются в пространстве мифа и аллегории, то персонажи «Манон Леско» – из плоти и крови, и их окружает очень предметная реальность. Ключевым лейтмотивом в опере становится незатейливая фраза, в которой героиня (как это сделает позже и Мими в «Богеме») сообщает нам свое имя: «Manon Lescaut mi chiamo». Эта простота пронизывает всю головокружительно-непредсказуемую заглавную партию, неожиданно преодолевая слушательское чувство дистанции.

Илья Попов

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова