Опера Амилькаре Понкьелли «Джоконда»
12.01.2011 в 20:00.Мелодрама в четырех действиях; либретто Т. Горрио (А. Бойто) по драме В. Гюго «Анджело, тиран Падуанский».
Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 8 апреля 1876 года; в окончательной редакции: там же, 12 февраля 1880 года.
Действующие лица:
Джоконда (сопрано), Лаура Адорно (меццо-сопрано), Альвизе Бадоэро (бас), слепая (контральто), Энцо Гримальдо (тенор), Барнаба (баритон), Зуан (бас), певец (бас), Изепо (тенор), лоцман (бас). Хоры: монахов ордена св. Варнавы, рабочих арсенала, сенаторов, членов Малого Совета, дворян (мужской и женский), масок, народа, моряков, юнг, членов Общества Кальца, певцов. Среди эпизодических лиц: булавоносцы, щитоносцы, бандиты, трубачи, далматы, мавры, великий канцлер, Совет Десяти, шесть служек, дож. Танцы: действие первое — форлана; действие третье — танец часов.
Действие происходит в Венеции в XVII веке.
Действие первое: «Львиная пасть»
Солнечный весенний день. Двор Дворца дожей, празднично украшенный. На одной из стен видна каменная львиная пасть, в которую надлежит бросать тайные доносы. Народ идет смотреть традиционное развлечение — регату («Feste е pane»; «Хлеба! Празднеств!»). Уличный певец Барнаба, оставшись один, размышляет о своей судьбе государственного шпиона. Входит Джоконда, бродячая певица, ведя за руку слепую мать. Женщин связывает глубокое чувство взаимного доверия, помогающее им выдержать тяготы жизни. Барнабу немедленно охватывает страсть к Джоконде (терцет «Figlia che reggi il tremulo pie»; «Ты направляешь каждый мой шаг»). Он преграждает ей путь, в то время как она ищет своего возлюбленного Энцо Гримальдо, генуэзского князя. Джоконда отвергает домогательства Барнабы, и тот решает использовать ее слепую мать для достижения своей цели.
Возвращается народ, прославляя победителя и насмехаясь над потерпевшим поражение Зуаном. Барнаба заявляет, что якобы видел, как слепая, которую он считает мнимой слепой, бросила на лодку Зуана взор и сглазила ее. Все бросаются на ведьму. Джоконда с помощью Энцо пытается защитить мать, но все безуспешно. Энцо бежит за подмогой. Между тем на ступенях дворцовой лестницы появляются Альвизе Бадоэро, один из начальников государственной инквизиции, и его жена, генуэзка Лаура Адорно в маске. Джоконда бросается к ногам Альвизе, умоляя о пощаде. Возвращается Энцо с далматскими моряками. Лаура как будто узнает князя и вздрагивает (ее волнение не укрылось от глаз Барнабы). Она заступается за слепую, в руках которой четки — неоспоримый знак того, что она не может быть колдуньей. Альвизе приказывает освободить ее. Мать Джоконды благодарит Лауру и дарит ей свои четки («Voce di donna о d'angelo», «А te questo rosario»; «Голос земной иль ангельский», «Возьми ты эти четки»). Энцо узнал Лауру по голосу и охвачен волнением.
Все уходят, кроме Барнабы, который заговаривает с князем. Он знает, что Энцо изгнан из Венеции и вернулся в город только потому, что любит Лауру. Эту ночь ее муж проведет на заседании инквизиции, и Барнаба предлагает привести Лауру на корабль Энцо. Тот спрашивает Барнабу, кто он такой, и узнав о его намерении завоевать сердце Джоконды, доведя ее до отчаяния, проклинает его, но все же идет на корабль ждать Лауру. Барнаба зовет писца Изепо и диктует ему донос на Энцо и Лауру. Его слова слышит Джоконда. Барнаба, прежде чем бросить донос в львиную пасть, восхваляет свои достоинства («О monumento!»; «Памятник дивный!»). Когда он уходит, сцену заполняют маски, они танцуют форлану. Джоконда и ее мать просят милостыню (хор «Angele Dei»).
Действие второе: «Четки»
Ночь Неподалеку от берега — бригантина Энцо. Поют моряки. Барнаба, переодетый рыбаком, посылает Изепо устроить засаду, затем поет баркаролу, в которой намекает на готовящийся обман («Pescator, affonda l'esca»; «Эй, рыбак, закинь-ка сети»). Энцо на палубе ждет Лауру («Cielo е mar!»; «Небо и море»). Та приплывает на лодке Барнабы, который затем исчезает со зловещим прощанием: «Счастья желаю!» Энцо подбадривает Лауру: скоро, когда зайдет луна, они отчалят (дуэт «Deh! non turbare»; «Не отравляй ты пустой тревогой»). Он идет будить гребцов. Лаура молится пресвятой деве («Stella del marinar!»; «В миг этот роковой»). Ее молитву прерывает, выйдя из укрытия, Джоконда в маске. Она отстаивает свое право на Энцо (дуэт «L'amo come il fulgor del creato!»; «Мной любим, как краса мирозданья»). Джоконда уже заносит над соперницей кинжал, но, увидев приближающуюся лодку с Альвизе Бадоэро и стражниками, предпочитает, чтобы Лаура оказалась в руках мужа. Лаура чувствует, что погибла, и еще раз призывает Богоматерь, поднимая вверх четки, подаренные ей слепой. Джоконда узнает в ней спасительницу своей матери и предлагает свою собственную лодку. Барнаба указывает Альвизе на удаляющуюся лодку. Когда Энцо возвращается, Джоконда говорит ему, что Лаура бежала, потому что не любит его. К тому же галеры республики уже близко. В отчаянье Энцо поджигает бригантину и бросается в море (дуэт «Vedi la, Nel canal morto»; «Видишь там ты в отдаленьи»). Джоконда и члены экипажа спасаются на близлежащем острове.
Действие третье: «Золотой дом»
Зал во дворце Альвизе. Бадоэро жаждет отомстить неверной жене («Si! morir ella de'!»; «Да, должна умереть!»). Входит Лаура. Альвизе велит ей покончить с собой, приняв яд. Гроб уже ждет в соседней комнате (дуэт «Bella cosi, madonna»; «Вас я такой прелестной досель еще не видел»). Незаметно входит Джоконда. В отсутствие Альвизе она отнимает у Лауры яд и дает ей взамен снотворное. Лаура выпивает его и уходит в соседнюю комнату. Спрятавшись, Джоконда мысленно обращается к матери с просьбой о поддержке в трудную минуту («О madre mia»; «Мать дорогая»).
В другом зале развлекаются дамы и кавалеры в масках («S'inneggi alia Ca'd'Oro»; «Теперь повсюду славу мы поем»). Танцовщицы исполняют танец часов. По его окончании в зал врывается Барнаба: он тащит за собой слепую, которая, по ее словам, молилась в соседней комнате об умершей Лауре. Действительно слышится похоронный звон. При ужасной вести о смерти Лауры один из гостей срывает с лица маску и заявляет Альвизе, что он — Энцо ди Сантафьор, у которого тот когда-то похитил «родину и любовь». Хозяин велит Барнабе схватить его. Джоконда соглашается отдаться Барнабе в обмен на жизнь Энцо (ансамбль с хором «D'un vampiro fatal la man»; «Как вампир роковой»). Бадоэро объявляет об измене жены и о том, что это он заставил ее умереть. Энцо бросается к нему, но стража удерживает его.
Действие четвертое: «Канал Орфано»
Двор полуразрушенного дворца на острове близ Венеции. Певцы, товарищи Джоконды, переносят сюда спящую Лауру. Джоконда просит их найти мать, исчезнувшую со дня праздника в «Золотом доме». Оставшись одна, обуреваемая противоречивыми чувствами, Джоконда хочет убить себя, бросив и Лауру в темный канал. Постепенно все ее мысли обращаются к Энцо («Suicidio!..»; «Самоубийство!..»). Но вот появляется и он сам, стремясь к гробнице Лауры, чтобы там умереть. Джоконда говорит ему, что гробница пуста. Охваченный яростью, он хочет убить ее («Dal carcere m'hai tratto»; «Тобой освобожден я»), но Лаура просыпается и зовет его. Слышится песня гондольеров («Т'en va, serenata»; «Веселия звуки»), позванных Джокондой, чтобы переправить влюбленных в безопасное место. Джоконда прощается с ними. Взволнованные Энцо и Лаура обещают вечно помнить о ней (терцет «А te questo rosario»; «Тебе я эти четки»). Когда Джоконда остается одна, приходит Барнаба и напоминает ей об их уговоре. Джоконда говорит ему, что хочет принарядиться, и неожиданно вонзает себе в грудь нож (дуэт «Cosi mantieni il patto?»; «Ты так-то держишь слово?»). Барнаба в ярости кричит, что вчера утопил ее мать.
Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)
Пьесы Виктора Гюго — одна из ярчайших страниц в истории драматического театра. Какие страсти кипели вокруг них, какими ожесточенными столкновениями между сторонниками старой и новой драматургии была отмечена каждая премьера! И, конечно, мимо драм Гюго не могли пройти композиторы, в том числе и итальянские. Джузеппе Верди создал «Эрнани» по одноименному произведению и «Риголетто» по драме «Король забавляется», а пьеса «Анджело, тиран Падуанский» привлекла внимание Амилькаре Понкьелли (примечательно, что это творение Гюго заинтересовало и нашего соотечественника Цезаря Антоновича Кюи, его опера «Анджело» была поставлена за несколько месяцев до премьеры «Джоконды», но оперу Понкьелли ожидала более счастливая сценическая судьба).
Поэт, переработавший драму в либретто, подписался как Тобиа Горрио — это не что иное, как анаграмма имени Арриго Бойто, именно он скрывался под этим псевдонимом. Либреттист внес в сюжет ряд существенных изменений. Смена заглавия не случайна — именно уличная певица Джоконда и связанная с нею история любви и ревности оказывается в центре внимания, мотивы борьбы против тирании отходят на второй план. Действие перенесено из Падуи в Венецию, а падуанский правитель Анджело Малипьери был заменен членом Большого совета герцогом Альвизе Бодуэро. Примечателен образ Барнабы — шпиона Большого совета, скрывающегося под личиной уличного певца — в этом зловещем персонаже нетрудно увидеть прообраз Яго из вердиевского «Отелло», либретто которого Бойто написал позднее. Примечательно, что судьбы обоих персонажей претерпевают сходные изменения по сравнению с литературными источниками: Барнаба погибает у Гюго, но остается в живых в опере.
В пьесе Гюго каждый акт имеет заглавие. Так же обстоит дело и в опере, но действия названы по-иному. Первый акт получил наименование «Львиная пасть» (подразумевается изваяние льва на площади Св. Марка, в пасть которого каждый желающий может положить донос). В Венеции праздник — традиционные гребные гонки, на площади собирается народ. Здесь и красавица-певица Джоконда со своей слепой матерью Чьекой. Барнаба домогается любви девушки, но ее сердце принадлежит молодому дворянину Энцо, изгнанному из Венеции и тайно вернувшемуся под видом моряка. Барнаба намерен мстить за отвергнутую любовь: намекнув проигравшему соревнования лодочнику, что причина его неудачи — козни колдуньи Чьеки, он обращает гнев толпы против старой женщины. Энцо защищает ее, а Джоконда взывает о помощи к Альвизе Бодуэро, его супруга Лаура, чье лицо скрыто под маской, тоже просит за Чьеку. Он приказывает отпустить старуху, та в знак благодарности дарит женщине четки, а у Барнабы созревает новый план: зная, что Лаура когда-то была обручена с Энцо и не по своей воле вышла за Альвизе, он обещает Энцо ночью привести ее к нему на корабль, а затем диктует писцу донос на нее. Все это слышит Джоконда, и это причиняет ей душевную боль.
Действие второго акта — «Четки» — разворачивается на корабле «Геката», принадлежащем Энцо. Сюда Барнаба приводит Лауру, попутно выведывая численность экипажа. Сюда же пробирается Джоконда — охваченная ревностью, она готова заколоть Лауру кинжалом, но по четкам узнает в ней спасительницу своей матери и предупреждает женщину, что ее муж направляется на лодке к кораблю, и помогает ей спастись бегством. В лагуне появляется герцогское военное судно. Спасаясь от преследования, Энцо поджигает свой корабль.
Третье действие носит заглавие «Золотой дом» — так называется дворец Альвизе. Он требует, чтобы его неверная жена приняла яд — напрасно Лаура взывает к его милосердию. Жестокий герцог оставляет ее одну, вручив флакон с ядом. Джоконда, заблаговременно пробравшаяся во дворец, дает ей такой же флакон со снотворным. Лаура выпивает его и засыпает, вернувшийся Альвизе уверен, что она мертва, и объявляет об этом гостям, серди которых Энцо. В отчаянии он нападает на ненавистного герцога — и его арестовывают. Барнаба обещает Джоконде спасти его, но только при условии, что девушка станет его женой.
Четвертый акт тоже назван по месту действия — «Канал Орфано». Здесь Джоконда живет в полуразрушенном доме, сюда ее друзья приносят из склепа мнимоумершую Лауру, здесь же скрывается Энцо, вызволенный из тюрьмы Барнабой. Очнувшаяся Лаура бросается в его объятия и рассказывает, что обязана жизнью Джоконде. Влюбленные благодарят свою спасительницу и уплывают на лодке. Появляется Барнаба и напоминает девушке о ее обещании. «Вот твоя Джоконда!» — восклицает несчастная и закалывается кинжалом.
«Джоконда» — пример большой оперы, созданной на итальянской основе. Музыка ее, насыщенная яркими контрастами, отличается психологической глубиной, и важную роль в этом играет оркестр — развитие тем в оркестре продолжается в вокальных партиях, и наоборот — темы из вокальных номеров впоследствии появляются в оркестре (такова напевная тема четок, впервые появляющаяся в романсе Чьеки в первом действии). Вокальные партии весьма сложны, в опере немало эффектных номеров, каждый из которых становится важным штрихом к образу — так, во втором действии угловатой баркароле Барнабы противопоставляется лирический романс Энцо. Присутствует в «Джоконде» и такой обязательный элемент большой оперы, как балетная сцена — «Танец часов» в третьем акте (герцог развлекает гостей выступлением танцовщиц, изображающих часы). Кульминация оперы — ария Джоконды из четвертого действия, ее декламационная мелодия поражает своим эмоциональным накалом.
Премьера «Джоконды», состоявшаяся в «Ла Скала» в апреле 1876 г., прошла с большим успехом. Последовали не менее успешные постановки в других странах Европы и Америки.
Публикации
- «Джоконда» Понкьелли на Зальцбургском Пасхальном фестивале (belcanto.ru) (08.04.2024 в 08:51)
- «Джоконда» Понкьелли в театре Комунале в Модене (belcanto.ru) (28.03.2018 в 16:55)
- «Джоконда» в Парижской опере (operanews.ru) (09.06.2013 в 21:12)
- Арена ди Верона-2005 (belcanto.ru) (25.08.2005 в 10:49)