Опера Моцарта «Волшебная флейта»

Die Zauberflöte

12.01.2011 в 19:16.

Опера Моцарта «Волшебная флейта». Постер Рафала Ольбиньского

Опера в двух действиях; либретто Э. Шиканедера.
Первая постановка: Вена, театр «Ауф дер Виден», 30 сентября 1791 года.

Действующие лица:

Зарастро (бас), Тамино (тенор), старый жрец (бас), Царица ночи (сопрано), Памина (сопрано), первая, вторая и третья дамы (два сопрано и контральто), Папагено (баритон), Папагена (сопрано), Моностатос (тенор), первый, второй, третий пажи (два сопрано, контральто), два вооруженных воина (тенор и бас), оратор посвященных (бас), жрец (тенор), первый, второй, третий жрец (разговорные роли), первый, второй, третии раб (разговорные роли).

Действие первое

Скалистая местность близ храма. Прини Тамино в охотничьем костюме убегает от преследующего его змея, взывает о помощи и падает без чувств. Из дверей храма выходят три дамы: они рассекают змея на части и с любовью взирают на Тамино, затем уходят сообщить о случившемся Царице ночи («Stirb, Ungeheu'r, durch unsre Macht»; «Вот и погиб, разрублен змей!»). Тамино приходит в себя и с удивлением видит труп змея. К нему приближается птицелов Папагено в птичьих перьях, играя на дудочке («Der Vogelfanger bin ich ja»; «Я самый ловкий птицелов»). Тамино принимает его за своего спасителя, тот похваляется подвигом, но за эту ложь дамы его наказывают: замыкают ему рот замком. Затем они показывают Тамино портрет Памины, давно похищенной дочери Царицы ночи. Тамино любуется портретом («Dies Bildnis ist bezaubernd schon»; «Какой чарующий портрет»). Он охвачен любовью и заявляет о готовности освободить принцессу. Горы сотрясаются и раздвигаются; появляется сидящая на троне царица («О zittre nicht mein lieber Sohn »; «О, не страшись, мой юный друг»). Если Тамино спасет Памину, узницу злодея, она станет его женой. Дамы снимают со рта Папагено замок, чтобы он мог сопровождать Тамино до замка Зарастро, похитителя Памины (квинтет «Nun plaudert Papageno wieder»; «Болтать вновь Папагено может?»). Тамино получает золотую флейту, которая одна может принести счастье, а Папагено — волшебные колокольчики.

В роскошном зале три раба обсуждают бегство Памины и радуются, что мавр Моностатос, досаждавший ей своей любовью, остался с носом. Увы, вот Моностатос тащит Памину и хочет заковать ее в цепи, но, увидев Папагено в его странном наряде, убегает со всех ног. Папагено сообщает Памине, что принц Тамино собирается освободить ее (дуэт «Bei Mannern, welche Liebe fiihlen»; «Когда чуть-чуть влюблен мужчина»).

Лес. В глубине — храм мудрости. Тамино в сопровождении трех пажей хочет войти внутрь храма, но старый жрец велит ему прежде отложить ненависть. Тамино говорит, что ненавидит только коварного Зарастро. На это старец отвечает, что Тамино — жертва обмана и что большего он не узнает до тех пор, пока в дружелюбном расположении духа не войдет в это место избранных.

Тамино играет на флейте, ему подыгрывает Папагено на своих колокольчиках. Памина таким образом оказывается освобожденной из рук жестокого Моностатоса. Появляется Зарастро с большой свитой. Памина признает себя виноватой в том, что совершила побег. Зарастро прощает ее, но она должна еще пробыть у него ради своего будущего счастья. Вместе с Тамино и Папагено Памину ведут в храм.

Действие второе

Пальмовая роща. В процессии проходят Зарастро и жрецы Изиды и Озириса, им надлежит помочь Тамино очиститься через серию испытаний вместе с Паминой, которая суждена ему богами (с хором «О Isis und Osiris»; «Свой храм, Изида и Озирис»). Папагено тоже должен пройти через опасные испытания, если хочет получить жену. Первое испытание — молчанием: °ни не должны говорить ни с одной из женщин. С этим испытанием °ни справляются несмотря на хитрые уловки трех дам.

Теперь, в прекрасном саду, спит Памина. К ней тихо приближается Моностатос («Alles fiihlt der Liebe Freuden»; «Быть влюбленным всякий может»), но на помощь девушке приходит Царица ночи, она заставляет дочь поверить, что Тамино покинул ее. И сама царица не может больше защищать дочь, поэтому она дает ей кинжал, чтобы та убила Зарастро («Der Holle Rache kocht»; «В груди моей пылает жажда мести»). Все слышавший Моностатос угрожает Памине разоблачением, но тут вмешивается Зарастро, успокаивающий девушку («In diesen heilgen Hallen»; «Дурного чувства мщенья»). Тамино, играя на флейте, зовет Памину, но увы, не может говорить с ней. Та в тревоге («Ach, ich fiihl's, es ist verschwunden»; «Ах, зачем, зачем»): если Тамино не любит ее, она умрет. Тамино должен готовиться к заключительным испытаниям, Памина же шлет ему последнее прощание (терцет «Soli ich dich, Teurer nicht mehr seh'n»; «Опять разлука, милый мой?»).

Папагено не достоин войти в круг избранных («Ein Madchen oder Wiebchen»; «Мне надо непременно девчонку в жены взять»). Его игра на колокольчиках привлекает старуху, готовую... выйти за него замуж: он соглашается, и она превращается в молодую Папагену. Папагено бросается к ней, но жрец посвященных разверзает землю под его ногами.

Сад. Памину утешают пажи и ведут к Тамино, который нуждается в ней, чтобы преодолеть последние трудности. Его сопровождают два вооруженных воина («Der, welcher wandert diese Strasse»; «Кто за людей опасный путь»). Тамино и Памина проходят сквозь огонь и воду и преодолевают последние препятствия благодаря флейте Тамино. Папагено тоже находит свою Папагену. Последняя угроза обретенной гармоний исходит от Царицы ночи. Но внезапная буря уносит ее, трех дам и Моностатоса в вечную тьму. Заблуждения рассеяны, объявляет Зарастро: хор жрецов венчает Тамино и Памину коронами мудрости и красоты.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА (Die Zauberflote) — большая опера В. А. Моцарта в 2 действиях, либретто Э. Шиканедера по К. М. Виланду. Премьера: Вена, театр «Ауф дер Виден», 30 сентября 1791 г., под управлением автора.

Обозначение «большая опера» в данном случае не имеет отношения к жанру, возникшему во Франции в XIX веке. Фактически «Волшебная флейта», сочетающая музыкальные номера с разговорными сценами, опирается на традиции зингшпиля. Вдохновителем ее был Шиканедер, актер и директор театра в одном из венских предместий. Сюжет восходит к сказке К. М. Виланда «Лулу, или Волшебная флейта». Либреттист использовал также сказки Виланда «Лабиринт» и «Умные мальчуганы».

Три дамы Царицы ночи спасают принца Тамино от чудовища. Юноша влюбляется в портрет дочери Царицы ночи — Памины, похищенной волшебником Зарастро. Если принц освободит девушку, он получит ее руку. Царица ночи дарит Тамино волшебную флейту. которая поможет ему преодолеть опасности в пути. Птицелов Папагено, также попавший во владения Царицы, должен сопровождать принца. Ему дарят волшебные колокольчики. Три мальчика указывают Тамино и Папагено путь в царство Зарастро. Там Памину преследует мавр Моностатос, добивающийся ее любви. Тамино с помощью флейты призывает Памину, однако Моностатосу удается помешать бегству девушки и сопровождающего ее Папагено. Тот встряхивает волшебными колокольчиками, заставляя Моностатоса с его рабами пуститься в пляс. Появляется Зарастро. Это не злой волшебник, а мудрый, благородный человек, который желает всем счастья. Для того чтобы преодолеть соблазны Царицы ночи, Тамино должен пройти через испытания. Мужественный юноша выдерживает их. Рушатся чары Царицы ночи. Победил свет. Тамино соединяется с Паминой, а Папагено обретает свою возлюбленную Папагену.

Сквозь нагромождение сказочных образов проступает высокое этическое содержание оперы. Как бы ни пытались восторжествовать зло и мрак, победит добро, гуманность, мудрость, нравственная чистота. На пути человека лежит множество испытаний, и только мужественным и сильным дано преодолеть их. Несомненно, что все поэтическое, содержательное в «Волшебной флейте» принадлежит Моцарту. Обратившись к незамысловатой структуре зингшпиля, он добился необычайной силы выражения. Музыка оперы глубоко национальна и подлинно народна. Она бесконечно разнообразна по музыкальным формам — от простой куплетной песни до сложнейших полифонических построений. Грубоватый комизм, выспреннюю риторику либретто композитор снимает, добиваясь поразительного стилистического единства. Музыка передает многообразие жизни, в которой слиты смешное и возвышенное, благородное и низменное. Моцарт переосмыслил традиционные приемы, превратив колоратуры арии Царицы ночи в одно из средств раскрытия ее демонической натуры. «Волшебная флейта» — конечный итог, обобщение развития музыки XVIII в. Это было ясно современникам. Гёте собирался создать ее II ч. Продолжение оперы под названием «Лабиринт» написал П. Винтер (Вена, 1798).

После смерти Моцарта началось триумфальное шествие оперы по сценам мира. Иногда при этом переделывались либретто и музыка, как было в Париже, где «Волшебная флейта» превратилась в «Таинства Изиды» (1801). Нередко замысел композитора искажался. Театр то облачал спектакль в одежды феерии, то подчеркивал наивность сказки. Бывали и исключения. Лучшая, поистине моцартовская постановка В. Фельзенштейна, осуществленная им в театре «Комише опер» (Берлин, 1954), была показана в Москве (1959), а позднее перенесена на сцену Кировского театра в Ленинграде (1966).

В России «Волшебная флейта» была поставлена впервые в 1797 г. немецкой труппой; позднее она неоднократно исполнялась немцами в Петербурге и Москве в конце XVIII — начале XIX в. На русской сцене премьера состоялась в Петербурге, в Большом театре, 24 мая 1818 г. с Е. Сандуновой в партии Царицы ночи. 3 февраля 1889 г. прошла премьера в Москве, в Большом театре, под управлением И. Альтани. Одна из наиболее значительных постановок — в Большом театре в 1906 г. с участием А. Неждановой, В. Петрова и Н. Салиной. Впоследствии опера исполнялась и по московскому радио.

Яркие интерпретации «Волшебной флейты» связаны с нью-йоркским театром «Метрополитен-опера»: постановка 1956 г. примечательна музыкальным руководством Б. Вальтера, 1967-го — сценографией М. Шагала; на фестивале 1991 г., посвященном столетию со дня смерти Моцарта, прошел спектакль под управлением Дж. Ливайна. На Зальцбургских фестивалях в 1974 г. свою версию оперы показал режиссер Дж. Стрелер, в 1984-м дирижировал Г. фон Караян. Другие значительные постановки последних десятилетий: 1986 г., Париж, под управлением Г. Рождественского; 1990 г., Глайндборнский фестиваль, в постановке П. Селларса; 1993 г., Петербург, Мариинский театр, под управлением Ю. Франца; 1996 г., Милан, «Ла Скала», под управлением Р. Мути; 2004 г., Глайндборнский фестиваль, дирижер В. Юровский.

В 1975 г. опера быда экранизирована (режиссер И. Бергман).

А. Гозенпуд

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова