Приходилось вам когда-нибудь слышать, как об одном из иностранных
языков говорят, что он относится к романским или к «романской
группе»? Если и приходилось, то вы, наверное, не могли подумать,
что между этим определением и музыкальным термином, обозначающим
один из жанров вокальной музыки, есть самая непосредственная связь.
Романс - название, которое возникло от испанского слова «romance»,
что и значит романский, то есть исполняемый на «романском»
(испанском) языке. Появилось это название тогда, когда в Испании
получили большое распространение так называемые «светские» песни. В
отличие от церковных песнопений, которые в католических странах
исполнялись всегда на латыни, «светские» песни пели на испанском
языке.
Романсы - пьесы для голоса с инструментальным сопровождением -
распространились из Испании по всей Европе. Попали они и в Россию.
Разумеется, здесь они звучали не на испанском языке, но название
закрепилось. Сначала - только за теми произведениями, которые имели
не русские (чаще всего французские) тексты. Пьесы, певшиеся с
русскими словами, назывались «российские песни».
Со временем композиторы стали создавать романсы на стихи русских
поэтов. Наверное, многие из вас слышали замечательные романсы
Глинки, Даргомыжского, Бородина, Мусоргского, Чайковского и
Римского-Корсакова, Танеева и Рахманинова, Прокофьева и Свиридова -
эти подлинные жемчужины камерного вокального искусства.
В романсе могут отражаться разные стороны жизни, отношение
композитора к происходящим событиям. Например, романс Даргомыжского
«Титулярный советник» - сатирический рассказ. Другой его романс -
«Старый капрал» - драматическая сцена. А романс Прокофьева
«Болтунья» на стихи Агнии Барто - шуточная зарисовка.
Бывают и романсы без слов. Их поет инструмент - скрипка, рояль или
виолончель, - как бы подражающий человеческому голосу. Такие
инструментальные романсы есть у Чайковского, Глазунова,
Рахманинова, Глиэра и других композиторов.
Л. В. Михеева
Роман, романс, романтизм, романтика - все эти слова имеют общее происхождение. Но, пожалуй, романс из них первое по времени.
В Испании так называли светские песни, которые пели на родном - романском - языке, в отличие от церковных песнопений, исполнявшихся только на латыни. Сборники таких песен назывались "романсеро". А романсом позже стали называть не только вокальные лирические пьесы, но иногда и стихотворения нежно лирического содержания.
Любопытно, что таким же образом возникло - уже во Франции - слово "роман", которое означало первоначально не что иное, как литературное произведение на родном, тоже романском, языке.
И наконец, в конце XVIII века, путем трансформаций этого корня под влиянием английского языка, возникло французское слово "романтический", что означало "странный", "фантастический", "таинственный". И лишь в 1820-х годах сформировалось и было эстетически осмыслено новое художественное течение - романтизм, отвергавший ценности господствовавшего прежде классицизма. Недаром в XIX веке романс стал едва ли не самым популярным вокальным жанром, роман - литературным, а романтизм объял собой все виды искусства и в большой степени повлиял на воспитание и стиль поведения молодежи в нескольких поколениях, прививая возвышенный строй чувств и поэтическое видение мира.
М. Г. Рыцарева